Maricela Guerrero: Reibungen

Eine Empfehlung von Monika Rinck

Maricela Guerrero
Reibungen

hochroth, Berlin 2017, 42 Seiten, 8 Euro

Aus dem mexikanischen Spanisch von Johanna Schwering.

Endlich liegt eine deutsche Übersetzung der Gedichte der mexikanischen Dichterin Maricela Guerrero vor, meisterhaft übersetzt von Johanna Schwering. Guerrero löste in den vergangenen Jahren auf zahllosen internationalen Festivals enorme Begeisterung aus, doch es fehlte das Buch. Wieder ist es der engagierte hochroth Verlag, der in diese Bresche gesprungen ist. Chapeau!

Reibungen heißt das Buch, und sein Thema ist die Erosion aller Materialien, zu denen bekanntermaßen auch der Körper gehört. Man liest von der Überanstrengung, den fälligen Reparaturen durch Ingenieure und Ärzte, von der jederzeit möglichen Entgleisung, von lösbaren sowie unlösbaren Problemen. Die Physis bleibt den Reizen überlassen, eine Abordnung der Seele nähert sich unter Protest. »Was haben Sie heute gefrühstückt?« Guerrero untersucht die poetische Sprache als Werkzeug, der sie nonchalant die Bewältigung selbst der unlösbarsten Probleme zutraut. Es sind Gedichte, die befreiend sind, gerade indem sie sich der Beklemmung aussetzen. »So muss klingen, was unter der Oberfläche zerschellt.«

Weitere Informationen: hochroth Verlag